ترجمه
در حال خواندن
دایره المعارف مطالعات ترجمه
0

دایره المعارف مطالعات ترجمه

ارائه: کتابخانه مترجم آنلایندی ۹, ۱۳۸۹

Author:

Publisher:

Publication date: 2001
Number of Pages: 691
Price ($): 44
Edition: 1
File Size (MB): 5.3

دایرة المعارف مطالعات ترجمه راتلج از زمان انتشارش در سال ۱۹۹۸ مرجع استاندارد این رشته بوده است. ویرایش دوم این کتاب که پس از تجدید نظر کلی به چاپ رسیده علاوه بر به روز رسانی این منبع بی مانند شرحی کامل، واکاوی شده و معتبر از یکی از پیشرونده ترین رشته های علوم انسانی در اختیار خوانندگان قرار می دهد. برای سهولت دسترسی به مدخل مورد نظر، این دایرة المعارف به دو بخش تقسیم شده و در هر بخش ترتیب الفبایی مداخل نیز رعایت شده.
بخش اول (عمومی): چارچوب ها و مفاهیم اساسی این حوزه را پوشش می دهد.

بخش دوم (تاریخچه و عادات): به بیان تاریخچه ترجمه در حوزه های فرهنگی و زبانشناسی می پردازد.

در نگارش این مجموعه بیش از ۹۰ متخصص از ۳۰ کشور مختلف دنیا دست داشته اند و علاوه بر این مشاورانی هم از اقصی نقاط جهان به یاری این تیم شتافتند تا مرجعی از مطالعات ترجمه و جدیدترین پیشرفت ها در این حوزه به شکلی قابل فهم و روان برای علاقمندان این رشته فراهم آورند.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities.The Encyclopedia is divided into two parts and alphabetically ordered for ease of reference:

Part I (General) covers the conceptual framework and core concerns of the discipline. Categories of entries include:

* central issues in translation theory (e.g. equivalence, translatability, unit of translation)

* key concepts (e.g. culture, norms, ethics, ideology, shifts, quality)

* approaches to translation and interpreting (e.g. sociological, linguistic, functionalist)

* types of translation (e.g. literary, audiovisual, scientific and technical)

* types of interpreting (e.g. signed language, dialogue, court)

New additions in this section include entries on globalisation, mobility, localization, gender and sexuality, censorship, comics, advertising and retranslation, among many others.

Part II (History and Traditions) covers the history of translation in major linguistic and cultural communities. It is arranged alphabetically by linguistic region. There are entries on a wide range of languages which include Russian, French, Arabic, Japanese, Chinese and Finnish, and regions including Brazil, Canada and India. Many of the entries in this section are based on hitherto unpublished research. This section includes one new entry: Southeast Asian tradition.

Drawing on the expertise of over ninety contributors from thirty countries and an international panel of consultant editors, this volume offers a comprehensive overview of translation studies as an academic discipline and anticipates new directions in the field.



جهت مطالعه کامل کتاب بصورت رایگان و آنلاین، لطفا ثبت نام کنید.


امتیاز
امتیاز کاربر
از اینجا امتیاز دهید
امتیاز کلی
8.3
توصیه به خواندن
8.3
8.3
امتیاز کاربر
2امتیاز
شما امتیاز خود را داده اید
واکنش شما
می خوام بخونم
0%
خوندم
0%
دارم می خونم
0%
جالبه
0%

ارائه دیدگاه